Archivo

Entradas Etiquetadas ‘El Corán’

Las traducciones de los libros sagrados

Jueves, 2 de marzo de 2023
Comentarios desactivados en Las traducciones de los libros sagrados

81096653-biblia-abierta-a-la-oración-del-señor-con-un-par-de-copas-en-las-páginas-Del blog de Isabel Gómez-Acebo:

Las traducciones de libros, si usas la inteligencia artificial que suministran algunas aplicaciones actuales, pueden salir mal y harás el ridículo, pero en los libros sagrados es otra cosa porque los fieles se indignarán. En las religiones del libro, el Corán, se aconseja a los árabes que lean el texto como fue escrito, lo mismo que el Antiguo Testamento para los judíos. Pero hay fieles, de uno y otro credo, que pueden no conocer esos idiomas y tengan que acudir a traducciones

            Los cristianos tenemos una larga tradición de traducir nuestros textos sagrados. Incluso los escritos del Nuevo Testamento en griego son ya traducciones puesto que Jesucristo y sus apóstoles hablaban arameo. Durante mucho tiempo se utilizó la Vulgata, una traducción al latín que hizo San Jerónimo para que los habitantes del Imperio Romano pudieran leer las escrituras. La reforma dio un paso más e introdujo el cambio de la traducción en las lenguas vernáculas

            Siempre ha habido problemas con las traducciones empezando por un texto de Isaías en hebreo que dice que una almah dará a luz. Las traducciones modernas hablan de que una joven dará a luz, pero la traducción al griego precristiano lo tradujo por parthenos que tiene el significado de virgen

            Un pastor anglicano, ha escrito un libro, The Word, en el que habla de los problemas que tienen las traducciones actuales de los textos sagrados. Debemos ser conscientes que datan del primer milenio los libros del NT y de muchos cientos de años atrás, los del AT. A los mejores traductores no les bastan los conocimientos de la lengua antigua, el entorno donde se escribió el libro y dominar el lenguaje actual ya que, aunque herramientas imprescindibles, al final se abren a múltiples interpretaciones. Se preguntan entre otras cosas si la traducción debe ser fiel a la forma o a la intención, un tema importantísimo ¿Qué quería decir el autor original y cómo lo hizo? La traducción alemana de Lutero se convirtió en un texto de referencia antes que el original lo mismo que se puede decir de la King James Version en inglés, dos libros que abrieron la Biblia a múltiples lectores a los que antes por su ignorancia latina les estaban vedados

            Los traductores tienen que escoger entre varios caminos. Algunas personas tratan de llegar a los jóvenes o a la población menos culta y otros dudan tratando de ser neutrales si, por ejemplo, la historia del arca de Noé, se debe escribir como una leyenda, una novela, un relato de la persona que lo vivió o una historia, ya que cada modelo literario tiene un vocabulario específico

            La Biblia consta de muchos libros, algunos se escribieron con varios cientos de años de diferencia ¿Se deben traducir todos como una unidad literaria? ¿Qué sentido se da a los dos primeros capítulos del Evangelio de Lucas, que parecen de otro autor y son más teológicos que históricos?

            Barton aconseja acomodar el lenguaje del texto sagrado, sacrificando la exactitud, para dar acceso a los lectores modernos que de otra forma no entenderían lo que estaban leyendo, aunque es consciente del peligro de cambiar el lenguaje del propio Dios. Una decisión al final difícil pero que los traductores tienen que hacer

Biblia, Espiritualidad, General , , ,

Último adiós a sor Bárbara, la ‘hermana de los musulmanes’, en una mezquita de Hermel (Líbano)

Sábado, 8 de enero de 2022
Comentarios desactivados en Último adiós a sor Bárbara, la ‘hermana de los musulmanes’, en una mezquita de Hermel (Líbano)

religiosa-libanoFoto di Youssef S. Rouphael

La religiosa, fallecida en Nochebuena, era muy querida más allá de los credos  

En el funeral de Bárbara de Jesús, los chiítas recitaron una invocación del Islam, Al-Fātiḥa, que constituye la primera sura del Corán, por el alma de la religiosa que trabajó en los barrios más pobres

Un cartel sintetizaba el sentir popular: “Todo el pueblo la echa de menos como modelo de devoción, caridad y pureza”

También los cristianos lloran la muerte de la hermana: “Gran tristeza en la tierra y gran alegría en el cielo por el paso de sor Bárbara”

Durante los años del conflicto libanés, esa casa representó un símbolo de paz y convivencia pacífica para los habitantes de la zona

En su larga vida “sembró bondad dondequiera que iba”. Por este motivo, incluso los musulmanes chiítas de la ciudad libanesa de Hermel, en el valle de la Beqa’a, quisieron ofrecer sus oraciones en sufragio por el alma de sor Bárbara de Jesús, la monja de más de noventa años de las Hermanitas de Jesús que murió en Nochebuena. Lo hicieron invitando a toda la población del país a un funeral celebrado la noche del domingo 2 de enero en la sala de condolencias de la mezquita dedicada al Imam Zayn al-Abidin, en el barrio de al Harah.

primopiano_13902En el mensaje en sufragio se expresaba la gratitud por el amor con el que sor Bárbara “sembraba bondad dondequiera que iba”. “Todo el pueblo de Hermel la echa de menos como modelo de devoción, caridad y pureza”, rezaba una pancarta izada en la vía de acceso al barrio de la mezquita para dar las gracias a sor Bárbara confiando su alma “a la inmensa misericordia de Dios”.

Algunos de los participantes en el funeral cuentan a Fides que las hermanas de sor Bárbara recibieron el pésame de los responsables de la comunidad local. El alcalde agradeció la presencia de las hermanas en la región, recordando que desde niño conoce el trabajo discreto de las religiosas en la región.

Los muchos musulmanes que asistieron a la ceremonia recitaron Al-Fātiḥa por el alma de la religiosa. Se trata de la invocación “compasiva y misericordiosa” a Dios que constituye la primera sura del Corán. A los presentes se les ofreció el tradicional café amargo, que las comunidades libanesas, cristianas y musulmanas, emplean en este tipo de ocasiones.

El funeral de los musulmanes chiítas de Hermel para orar por el alma de la hermana Bárbara también manifiesta los frutos del singular y silencioso trabajo apostólico realizado por muchos consagrados a Jesús en la vida cotidiana de los pueblos de Oriente Medio.

La hermana Barbara Kassab, de origen egipcio, pasó toda su vida siguiendo los pasos de Jesús y haciendo buenas obras por sus hermanos cristianos y musulmanes en una tierra herida y en ocasiones desgarrada por conflictos fratricidas. “Gran tristeza en la tierra y gran alegría en el cielo por el paso de sor Bárbara”, rezaba el anuncio con el que los cristianos de la zona daban la noticia de su fallecimiento.

primopiano_13903En ese mensaje se recordaba que sor Bárbara “dedicó su vida al trabajo en la Iglesia, a las obras sociales al servicio de la comunidad y, sobre todo, de los pobres de la región”. El mensaje expresaba la gratitud por la presencia de Bárbara y sus hermanas que han brindado consuelo y consuelo a todos “en nuestros días difíciles”, representando “un signo luminoso en nuestro mundo envuelto en tinieblas”. “Su alma será un regalo de Navidad para el Niño de Belén. Ve en paz, virtuosa madre y hermana, y que su alma nos ayude a nosotros, a nuestras familias, a nuestra sociedad y a toda nuestra región”, concluía el mensaje.

Antes de instalarse en Hermel, las Hermanitas de Jesús, pertenecientes a la congregación fundada por Sor Magdeleine Hutin siguiendo los pasos espirituales del Beato Carlos de Foucauld, se habían instalado en el pueblo de Ras Baalbek, en su mayoría habitado por cristianos. Durante los años del conflicto libanés, esa casa representó un símbolo de paz y convivencia pacífica para los habitantes de la zona.

Ahora, en los terrenos anexos al pequeño monasterio de Hermel, cuentan con olivos, viñas, legumbres y árboles frutales. En 2017, cuando milicianos yihadistas entraron desde Siria en el valle de Beqa’a, el alcalde inmediatamente puso bajo protección a las religiosas. Mientras, los vecinos musulmanes cuidaron de su convento esperando su vuelta. Cuando regresaron, les pidieron que no se fueran de nuevo. Así, de este modo, continúan cumpliendo su vocación misionera y al mismo tiempo contemplativa dando testimonio con sus gestos cotidianos de la presencia de Jesús entre los musulmanes y de su amor por ellos.

Fuente Religión Digital

Cristianismo (Iglesias), Islam , , , , , , , , , , , , ,

Abdellah Bijat, Mr. Gay Bélgica 2016: “El verdadero Islam habla del amor”

Sábado, 18 de febrero de 2017
Comentarios desactivados en Abdellah Bijat, Mr. Gay Bélgica 2016: “El verdadero Islam habla del amor”

abdellah_bijat_2Por su interés, publicamos esta entrevista que aparece en Cáscara Amarga:

Desde Cáscara amarga hemos querido saber cómo ha sido este año de reinado para Abdellah Bijat, de 22 años, musulmán y gay visible, que ganó la pasada edición el título de Mr. Gay Bélgica.

¿Por qué te animaste a participar en Mr. Gay Bélgica?

Participé en Mr. Gay porque quiero que la gente vea que da igual la creencia religiosa que tengas para hacer ciertas cosas. Quería que las personas que estaban viendo el espectáculo se sintieran a gusto y disfrutaran del show. Que no vieran a un musulmán, que vieran a Abdellah encima del escenario, sin importar la religión. Soy un chico gay, con creencias religiosas musulmanas. Un concursante que nació en Bélgica y luchaba por ganar el primer puesto en su país.

¿Qué has hecho este año de reinado?

Este año hice muchas cosas. Por ejemplo, tengo mi propio canal de Youtube y un blog donde expreso mi orientación sexual abiertamente para que la gente vea que ser gay es una orientación sexual como la heterosexual. Quiero seguir por este camino. Religión y homosexualidad no están reñidas, por mucho que se empeñen unos cuantos.

Ser Mr. Gay Bélgica te brindó la oportunidad de probar en el mundo de la moda. ¿Te gustaría seguir en él?

 De momento estoy muy a gusto en él. Espero seguir en las pasarelas. Me encuentro muy cómodo ante las cámaras. Me gustaría que en el futuro contaran conmigo para seguir en esta profesión. Tengo que decir que, afortunadamente, compagino mi trabajo de modelo con el de trabajador social.

abdellah_bijat_roger_gonsalbezRoger Gonsalbez y Abdellah Bijat en el certamen de Mr. World

Te presentaste a Mr. Gay World junto con el español Roger Gonsalbez, quien se alzó con la victoria. ¿Le conoces?

Sí. Es un hombre muy guapo y atractivo. Un ganador muy justo. Creo que está haciendo un buen trabajo con su título. Le deseo mucha suerte y éxito en la vida para que pueda inspirar a la gente y sea el reflejo de muchos jóvenes.

¿Te suelen reconocer por la calle? ¿Te gusta?

¡Sí! ¡Por supuesto que a veces me reconocen! Si tengo tiempo, me gusta hablar con la gente. Me gusta que me reconozcan. No por el hecho de ser famoso, si no por llegar donde he llegado.

Tu familia te repudió cuando supieron que eras homosexual… ¿tienes contacto con ellos?

No. Ellos decidieron desvincularse de mi vida. Creo que viven en Bélgica, imagino, pero no se dónde.

¿Qué tal te llevas con la comunidad musulmana de tu entorno?

Al principio se lo tomaron muy mal. Con el paso del tiempo, las nuevas generaciones –muy tímidamente, eso sí– me van apoyando. La mayoría de los musulmanes ahora tienen muchos halagos hacia mí. He podido ayudar a mucha gente que estça en mi misma situación. El no poder vivir libremente tu sexualidad hace que enfermes mentalmente. Ellos, los más intolerantes, al ver que su familiar puede ser feliz, se posicionan en el lado de la indeferencia. Si en eso les ayudo, me doy por satisfecho.

¿Cómo afecta tu religión en tu día a día?

Creo que me frena en muchas cosas, pero también te digo que, gracias a mi religión, creo que puedo hacer las cosas que estoy haciendo ahora.

¿Has leído alguna vez el libro sagrado de el Corán?

Para entender el amor hacia mi religión, leí el Corán durante 4 años.

¿Algún pasaje de el Corán hace referencia a la homosexualidad?

“Habrá hombres que no estarán interesados en las mujeres y no existirán mujeres que no estén interesadas en los hombres”. O esta otra: “Y todos tenían que saber que Allah, Dios, creó la humanidad y él ama a todos sin importar de qué manera se es”… ¡El amor no es un crimen!

abdellah_bijat_gayDespués de recitar este pasaje, ¿crees que, por parte de los más intolerantes, se hace una interpretación equivocada de vuestros textos sagrados?

Sí. Todos sabemos que el Corán es un libro difícil de leer. Los que leen el libro pueden interpretarlo para su fin. Da igual la religión que profeses. Pero te puedo decir que el verdadero islam y el libro sagrado, son muy respetuosos. El cien por cien del libro habla del amor, de entender la espiritualidad con tu propia paz interior, de hacer el bien para el prójimo y un sinfín de motivaciones para encontrar la paz en tu camino. Buenas emociones, muy saludables para poder encontrarte tú mismo y estar relajado en esta vida, sin tener que tener miedo a nadie ni a nada.

¿Qué opinas de la política del actual presidente de Estados Unidos, Donald Trump?

No estoy contento con él, como la mayoría de la gente. Me parece un presidente pésimo. Es peligroso para la humanidad. Es como si estuviéramos volviendo atrás en la historia. Si continúa siendo presidente puede que el país retroceda en el tiempo. Ya no será ese paraíso que nos han hecho creer durante años. Imagina cómo ha costado conseguir los derechos para los inmigrantes legales… sería volver otra vez al pasado. Una pelea absurda. Tengo una amiga que es un poquito bruja, de las que adivinan el futuro, que dice que acabarán eliminándolo y Michelle Obama se convertirá en presidenta.

Fuente Cáscara Amarga

General, Historia LGTBI, Islam , , , ,

Príncipe Hashim bin Hussein de Jordania: Imploro para que comunidad gay deje de ser crucificada

Jueves, 25 de agosto de 2016
Comentarios desactivados en Príncipe Hashim bin Hussein de Jordania: Imploro para que comunidad gay deje de ser crucificada

147171307066--66Príncipe Hashim bin Hussein de Jordania

“Todos los días imploro. Quiero mostrar a todo mundo los horribles crímenes cometidos contra la población LGBTI”.

El príncipe Hashim bin Hussein de Jordania, el menor de los dos hijos del difunto rey Hussein, ha solicitado  el asilo político por temor a la tortura y ejecución sumaria y, aparentemente, la embajada de Noruega ha sido  la única legación diplomática en Amman dispuesta a conceder una  visa temporal.

El príncipe de Jordania, Hashim bin Hussein, el menor de los hijos del rey Hussein I y la reina Noor, habló por primera vez sobre sus impresiones personales sobre las parejas conformadas por personas del mismo sexo.

Vivo entre la espada y la pared“, aseguró. “Todos los días imploro para que la comunidad en general acepte y deje de crucificar a las parejas homosexuales”.

Jordania es principalmente un país islámico y como tal, las opiniones sobre la homosexualidad varían de región en región, pero El Corán y El Hadiz aún conservan condenas expresas de los actos sexuales.

“En mi país se practican libremente algunos actos prohibidos para los musulmanes, por ejemplo, mi hermano el Rey dictador ‘Su Majestad Abdullah IIbebe cantidades considerables de champagne francés, pero un homosexual no puede expresarse abiertamente porque ser gay o lesbiana es considerado ilegal y una inmoralidad imperdonable en Jordania. Yo soy sólo una víctima más de este cruel e intimidante régimen de constante temor y terror. Mi hermano el rey es un hipócrita despreciable y él mismo me ha amenazado con que si no desisto de mis inclinaciones homosexuales, me va a ejecutar“.

Así se expresó a AFP el Príncipe Hashim, refugiado,  el pasado sábado de Amman. Sus declaraciones le valieron el repudio, tanto de su hermano como de varios grupos conservadores y Hashem se vio forzado a pedir asilo político, pues vive con miedo a la tortura y ejecución si no se retracta de sus palabras.

“Si  dos hombres o dos mujeres participan en una relación amorosa, el gobierno adoptará sanciones draconianas contra los desventurados ciudadanos. La única excepción para este caso es cuando tu hermano está sentado en su trono tambaleante, inmerso en la sangre de los inocentes. Me coaccionó para arruinar a una señora muy noble, aunque no hubo ninguna relación amorosa entre nosotros dos. Mi hermano es cruel e insensible y me podrá privar de mis derechos humanos inalienables, pero quiero mostrar a todo mundo los horribles crímenes cometidos contra la población LGBTI en mi querida Jordania”, agrega el príncipe Hashim,

En un país diferente, esta historia no podría ser considerado fuera de lo normal. Sin embargo, el príncipe Hashim bin Hussein reflexivo, guapo con barba de tres días meticulosamente cuidada, vive en Jordania, – Independientemente del hecho de que su casa es uno de los más suntuosos palacios en el Medio Oriente-, donde la ley penaliza las relaciones homosexuales; decapitación o tirar el culpable desde la parte superior de un edificio alto es la pena que hay que pagar.

Hasta hace poco, las relaciones homosexuales en Jordania no eran un delito capital, pero un cambio en el código penal del país sustenta hoy en día que los acusados pueden recibir hasta 100 latigazos.  La persona “activa” ahora puede ser castigado con hasta 100 latigazos, pero si está casado,  puede aplicarse a la vez la pena de muerte. La persona “pasiva” sin embargo puede ser condenada a muerte, independientemente de su estado civil. la relación sexual entre dos mujeres se castiga con flagelación.

“Pese a esto, la homosexualidad es un secreto a voces en Jordania. Mis amigos me dicen que desde 2011 se ha producidos un fuerte aumento en el número de parejas LGBTI”, finalizó.

Fuente awdnews.com.

General, Homofobia/ Transfobia., Islam , , , , , ,

Isa ibn Maryam. María, la Navidad del Islam

Miércoles, 24 de diciembre de 2014
Comentarios desactivados en Isa ibn Maryam. María, la Navidad del Islam

isa_maryamDel blog de Xabier Pikaza:

A diferencia de la Pascua (que sigue siendo una fiesta “interior” de los cristianos), la Navidad se ha convertido o puede convertirse fiesta universal que de un modo o de otro pueden aceptar todos los hombres y mujeres que “creen” en el misterio de la vida, entendida como don de Dios y simbolizada en una madre y un niño.

Esto sucede de un modo especial en el Islam, que acepta y desarrolla los diversos “milagros de la Navidad” (virginidad biológica de María, prodigios de Jesús niño…), pero sin reconocer aquello que para los cristianos es el único “milagro” verdadero: La encarnación de Dios.

‒ Para muchos cristianos actuales, los aspectos milagrosos del nacimiento e infancia, en sentido literal (biológico), resultan menos importantes e incluso contraproducentes: no son base de la fe, ni tienen carácter salvador, sino que sirven para confesar simbólicamente el origen divino de Jesús, de un modo que, en algún sentido, puede aplicarse a todos los creyentes (cf. Jn 1, 13), en unión a Jesús.

El Islam, en cambio, acentúa los rasgos más físicos y “maravillosos” de la Navidad de Jesús: La virginidad biológica de su madre, los prodigios que acompañaron a su nacimiento (la palmera que baja, el niño recién nacido que habla etc.). De todas formas, en el fondo de esos “milagros”, el Corán ha visto la “providencia” de Dios que se revela (aunque sin encarnarse) por la concepción y parto milagroso de María.

El islam conoce a María a través de algunos apócrifos judeocristianos, que han recogido y ampliado los relatos de la infancia, especialmente los relacionados con la maternidad virginal de María. Ellos sirven al Corán para destacar el sometimiento de María como verdadera musulmana, resaltando, al mismo tiempo, la exigencia y valor de su virginidad, entendida básicamente como expresión de fidelidad a Dios, como Mujer, en paralelo a Muhammad/Mahoma, que recibe el Corán (Palabra) de Dios en forma tambien virginal.

El Corán nos sitúa ante la Navidad de los apócrifos (en la línea del Protoevangelio de Santiago, del Evangelio de la Infancia del Salvador o del Evangelio árabe de Mateo), que destacan la infancia y milagros de Jesús, partiendo de su nacimiento maravilloso… Pero deja a un lado (o rechaza) la Navidad del Nacimiento/encarnación de Dios

Virgin_Mary_and_Jesus_(old_Persian_miniature)Así lo quiero desarrollar en esta postal. Los lectores amigos pueden quedarse en la mitad del texto. La segunda parte o excurso, tomado de un texto ya clásico, podrá servir para aquellos que quieran profundizar en el tema. Buena preparación, musulmana y cristiana, para la Navidad.

LOS MILAGROS Y EL MILAGRO DE LA NAVIDAD

He dicho que el Islam destaca el aspecto “biológico” de la virginidad materna de María, en la Navidad de Jesús, pero en ese fondo ha de situarse también la providencia especial de María, que es paralela a la de Mahoma-Muhammad. Ambos han concebido y dado a luz de un modo virginal: María a Jesús, Muhammad al Corán.

‒ Revelación de Dios por María y por Muhammad. Dios ha revelado su poder por María, haciéndola madre virginal de Jesús, que era portador de su Espíritu y de su Palabra. De esa forma, Dios ha expresado por ella su más honda potencia creadora; por eso, su sometimiento a la acción del Espíritu de Dios y el hecho de que ella será madre virginal de Jesús (por un milagro físico-biológico, sin intervención de varón) son signos fuertes de providencia divina (Corán 3, 33-37), conforme a la palabra de Dios que le dice “Te ha escogido y purificado. Te ha escogido entre todas las mujeres del universo” (Corán 3, 42). Pues bien, de un modo semejante, Dios ha escogido a Muhammad para revelar por medio de él su Corán.

‒ María y Muhammad son receptores de la Palabra de Dios. María ha sido Virgen por milagro especial de Dios, mujer que concibe sin varón… Éste es el “milagro” más importante del Islam, que apenas conoce otros milagros, ni les da importancia (a no ser el de Muhammad que recibe por “milagro” el Corán de Dios. . María ha dado a luz a Jesús, como la tierra primera engendró a Adán. Su virginidad es testimonio privilegiado de la acción de Dios que ejerce su poder sobre la historia (por medio de Gabriel, gran ángel).

‒ Dos milagros, una Navidad… Éstos son los dos “milagros” del Islam: El de María que concibe sin varón, porque recibe en su seno de mujer la “palabra” de Dios; el de Muhammad que recibe la revelación-Palabra de Dios (Corán) sin intervención de cultura humana. En esa línea, María acoge sumisa la palabra de Dios, como verdadera musulmana. De un modo semejante actuará Muhammad, recibiendo de un modo virginal el Corán a través de la revelación del Gabriel.

MARÍA Y LA NAVIDAD DE JESÚS, UN ELEMENTO IMPORTANTE DEL ISLAM

La concepción y nacimiento virginal de Jesús por medio de María son para el Islam una parte del misterio de la acción divina, y deberían haber suscitado la fe de los judíos, pero ellos no creyeron (3, 42-48; 19, 16-26). De igual manera, la revelación del Corán a Muhammad debe servir de signo para los creyentes.

‒ Jesús-niño defendió milagrosamente (hablando tras haber nacido) la virginidad de su madre, proclamando la grandeza de Dios, y actuó después como su enviado, realizando milagros y anunciando el evangelio para los judíos. Resulta significativa la importancia que el Corán ha dado al Jesús niño, a quien presenta como portador de un mensaje de Dios: conoce las cosas sin necesidad de haber aprendido, hace milagros antes de haber crecido. Así confirma el poder de Dios, que actúa por él, pidiendo sumisión a los judíos (3, 49-53; 19, 27-36).

‒ Jesús-adulto realizó milagros y fue profeta para los judíos: curó a ciegos y leprosos, resucitó muertos, ofreció pan a los hambrientos. Dios quería convertir a los judíos a través de sus milagros (cf. 5, 110-111). Pero estos se han negado, queriendo matar a Jesús. Pues bien, este Jesús rechazado es paradigma o ejemplo para Mahoma, también rechazado por los judíos de Medina. Pero hay una diferencia: Mahoma triunfó, revelando el Corán e instaurando la comunidad de sometidos; Jesús, en cambio, no pudo hacerlo, en el fondo ha fracasado.

De todas formas, ni María ni Muhammad (ni Jesús) valen por sí mismos (no son encarnación de Dios), sino que valen sólo como receptores de una Palabra de Dios, que expresa plenamente en el Corán. Al fin sólo importa Dios y su Corán. Ciertamente, Jesús ha sido un profeta y, enviado de Dios (cf. 4, 171; 19, 30), de tal manera que Muhammad ha podido presentarle como Espíritu y Palabra (Rûh y Kalima) que vienen de Dios (cf. 3, 45; 5, 171).

Jesús nace del Espíritu de Dios (es decir, de Gabriel) por medio de María (cf. 2, 87.252; 5, 110; 16, 2.102 etc.); lo mismo que el Corán ha nacido (ha sido revelado) por Gabriel, a través de Muhammad. Pero ni Jesús vale en sí mismo, ni María, ni Muhammad. Es único grande es Dios. María se ha limitado a escuchar la Palabra de Dios, obedeciendo de un modo sumiso, de forma que por sí misma nada puede.

Pero en su sentido más profundo, Jesús es sólo una función de Dios (no encarnación de Dios). Por eso, cuanto más se acentúe su grandeza (es Palabra o Espíritu divino), más desaparece su persona, más se niega su aportación humana; el único que importa es Dios, no Jesús, que es sólo un hombre en quien actúa la Palabra y Espíritu de Dios, que realiza de esa forma sus milagros. Lo mismo sucede con Muhammad, que tampoco tiene importancia por sí mismo, sino sólo como transmisor de la Palabra de Dios que es el Corán. Leer más…

Biblia, Espiritualidad, Islam , , , , , , ,

Recordatorio

Las imágenes, fotografías y artículos presentadas en este blog son propiedad de sus respectivos autores o titulares de derechos de autor y se reproducen solamente para efectos informativos, ilustrativos y sin fines de lucro. Yo, por supuesto, a petición de los autores, eliminaré el contenido en cuestión inmediatamente o añadiré un enlace. Este sitio es gratuito y no genera ingresos.

El propietario del blog no garantiza la solidez y la fiabilidad de su contenido. Este blog es un lugar de entretenimiento. La información puede contener errores e imprecisiones.

Este blog no tiene ningún control sobre el contenido de los sitios a los que se proporciona un vínculo. Su dueño no puede ser considerado responsable.