Archivo

Entradas Etiquetadas ‘Arameo’

¿Quiénes son los cristianos de Irak? Una larga historia en pocas palabras

Sábado, 6 de marzo de 2021
Comentarios desactivados en ¿Quiénes son los cristianos de Irak? Una larga historia en pocas palabras

cristianos-irak-1200x675Hay que remontarse alrededor del año 400 d.C., también en arameo

El Viaje Apostólico del Papa Francisco a Irak ofrece una oportunidad única para conocer la historia del cristianismo en Mesopotamia, donde la lengua materna de Jesús perdura hasta nuestros días

La Enseñanza de Addai, un importante documento de alrededor del año 400 d.C., sugiere milagros argumento y normas ética que sentaron las bases para la difusión del cristianismo por toda Mesopotamia

(Vatican News).- El Irak moderno abarca la mayor parte de la zona de la antigua Mesopotamia, que fue sede de los imperios asirio y babilónico, de origen semítico oriental.

El Antiguo Testamento registra la caída de Nínive, la capital de Asiria (612 a.C.), así como la invasión de Babilonia por Ciro el Grande de Persia (539 a.C.). Después de un periodo de dominio griego tras las conquistas de Alejandro Magno (siglos IV a II a.C.), Mesopotamia volvió a caer bajo el dominio persa (parto) en la época de Jesús y los Apóstoles.

El arameo era la lengua principal que se hablaba en toda la zona en la época en que el Hijo de Dios pisó la tierra. El arameo, pariente cercano del hebreo, era la lengua de los antiguos arameos semíticos occidentales, que la llevaron a Mesopotamia desde la actual Siria. Con su práctica escritura alfabética, el arameo sustituyó gradualmente al cuneiforme asirio y babilónico, convirtiéndose en la lengua franca de Oriente Medio. Todavía hoy lo hablan muchos cristianos iraquíes.

La Mesopotamia cristiana

43f907f7cff14730d855a542961bcf2d3eb49b6f6dc5e8411b27f948f3b94b9d-rimg-w526-h296-gmir¿Cuándo y cómo se cristianizó Mesopotamia?

Sabemos que había partos y mesopotámicos – antiguos iraquíes – presentes en Jerusalén en Pentecostés (Hechos 2,9). Y es posible, si no probable, que algún conocimiento o versión del cristianismo llegara a lo que hoy es Irak durante la vida de los Apóstoles. La tradición identifica a los apóstoles de Mesopotamia como Addai y Mari, que dan nombre a la antigua liturgia de la Iglesia de Oriente.

La Enseñanza de Addai, un importante documento de alrededor del año 400 d.C., sugiere que los milagros (como las curaciones), los argumentos razonados (contra el politeísmo) y las nuevas normas éticas sentaron las bases para la difusión del cristianismo por toda Mesopotamia. Al igual que ocurrió en Occidente, la sangre de los mártires también resultó ser la semilla de la Iglesia en esta región.

La Iglesia de Oriente

“La Iglesia de Oriente” se refiere a la iglesia que se organizó en el imperio persa. Bajo los persas zoroastrianos, los cristianos fueron a veces cruelmente perseguidos, mientras que en otras ocasiones gozaron del reconocimiento de una religión respetable y minoritaria.

La Iglesia de Oriente, cuyos patriarcas residían en la capital persa, Seleucia-Ctesifón, celebró sus propios concilios a principios del siglo V.

En estos concilios, la Iglesia aceptó el Credo de Nicea, pero acabó afirmando su independencia de la Iglesia de Occidente por razones políticas. Entre ellas, la lealtad al sha persa, que a menudo estaba en guerra con los vecinos bizantinos.

Sirios de Oriente y Occidente

índiceA partir de los siglos V y VI, los cristianos arameos o siríacos de Irak se dividieron en dos grupos, a raíz de las controversias cristológicas sobre la unión de las naturalezas humana y divina en Cristo.

La Iglesia oriental, que no asistió al Concilio de Éfeso (431) ni se adhirió a su condena de Nestorio, recibió el nombre de nestoriana. Otra facción, llamada “jacobita” (por Jacobo Baradaeus), nació del rechazo monofisita sirio-antioqueno al Concilio de Calcedonia (451).

Además de sus diferencias teológicas, la escritura y los dialectos siríacos también divergieron, contribuyendo al desarrollo de las tradiciones literarias y litúrgicas del siríaco occidental (jacobita) y del siríaco oriental (nestoriano).

En la Edad Media, durante el imperio islámico Abasí, los patriarcas nestorianos residían en la nueva capital, Bagdad. Allí estaban cerca de los califas, con los que a veces los patriarcas entablaban diálogos y debates interreligiosos. El ejemplo más famoso es el diálogo que el patriarca Timoteo I mantuvo con el califa Al-Mahdi.

Los católicos jacobitas (también conocidos como maphrian) residían en Tikrit o en el impresionante monasterio de Mar Mattai, cerca de Mosul. El católico jacobita más eminente fue Barhebraeus, un erudito enciclopédico del siglo XIII.

Iglesias uniatas

Tras periodos de dominio mongol, turco y safavid, Mesopotamia cayó bajo los otomanos, cuyo imperio duró hasta la Primera Guerra Mundial, a principios del siglo XX.

Fue en este periodo cuando se formaron las iglesias uniatas siríaca oriental y occidental – la Iglesia católica caldea y la Iglesia católica siríaca (o siria) – respectivamente.

La Iglesia Católica Siria se creó cuando un patriarca jacobita se unió a Roma en el siglo XVIII. Los Obispos que no se unieron a la unión formaron la Iglesia Ortodoxa Siria.

La Iglesia católica caldea actual data de 1830, cuando el patriarcado histórico de la Iglesia de Oriente se unió a una rama caldea anterior creada en el siglo XVII.

Una rama uniata aún más antigua, del siglo XVI, se separó de Roma y se convirtió en lo que hoy son la Iglesia Asiria de Oriente y la Iglesia Antigua de Oriente.

tu-donacion-para-los-cristianos-de-irak-se-la-quedo-un-fundador-de-blackwater

Una rica historia

En pocas palabras, Irak tiene una historia cristiana aramea y siríaca excepcionalmente rica.

En esta tierra se encuentran dos comunidades siríacas occidentales y tres orientales, así como dos iglesias uniatas y tres no uniatas.

Y no se ha mencionado a las otras minorías étnicas (armenia y copta) y protestantes.

Sin embargo, durante las persecuciones, las pandemias y las visitas papales, los cristianos iraquíes resonarán sin duda con las palabras de Jesús: “Todos somos hermanos” (Mt 23,8).

Fuente Religión Digital

Cristianismo (Iglesias), General, Iglesia Católica , , , , , , , ,

¿Adiós al idioma de Jesús? El arameo podría desaparecer en cinco años

Sábado, 1 de junio de 2019
Comentarios desactivados en ¿Adiós al idioma de Jesús? El arameo podría desaparecer en cinco años

profesor-George-Zaarur-especialista-arameo_2126197393_13638245_660x371George Zaarur

Consecuencia de la guerra en Siria y de la hegemonía del árabe

El conflicto bélico ha ahuyentado a turistas del único pueblo donde se habla, Malula, y también a nativos, que eran quienes se lo enseñaban a sus hijos

Encorvado sobre un libro, George Zaarur descifra con una lupa unos escritos en arameo. Es uno de los pocos especialistas sirios en el idioma de Jesús, que está empezando a desaparecer del uso diario en su pueblo: Malula.

“El arameo está en peligro”, lamenta este profesor de 62 años. “Si sigue así, la lengua desaparecerá en cinco o diez años“, añade este hombre de cabello canoso y cara surcada de arrugas.

En la pequeña tienda en la que vende figuras religiosas, crucifijos y productos del hogar, guarda obras y enciclopedias en arameo.

Se pasa los días estudiándolas y traduciendo este idioma semítico antiguo, del que hay rastro escrito del siglo X antes de Cristo.

Actualmente “el 80% de los habitantes de Malula no habla arameo y el 20% restante tiene más de 60 años”, comenta el experto.

El olvido, consecuencia de la guerra

Malula es un símbolo de la presencia cristiana en la región de Damasco. Está poblada por miles de habitantes en un flanco escarpado de las montañas rocosas de Qalamun, a unos 60 km al norte de la capital siria.

Antes era paso obligado de turistas y peregrinos, que disfrutaban escuchando hablar arameo en sus calles y visitando edificios religiosos. En 2011 la guerra lo cambió todo.

Rebeldes y yihadistas vinculados a Al Qaeda se apoderaron de ella a finales de 2013. Secuestraron a 13 monjas (que liberaron al cabo de tres meses) y en abril de 2014 pasó bajo control de las fuerzas progubernamentales.

Sus más de 6.000 habitantes se han ido durante la guerra y sólo han vuelto 2.000. Los otros se han refugiado en Damasco y alrededores o han huido al extranjero.

“Las generaciones de la guerra han nacido fuera de Malula, en Damasco u otras regiones, y lo primero que han aprendido ha sido árabe”, explica Zaarur.

Zaarur es autor de una treintena de obras. En Damasco ha supervisado varias tesis doctorales sobre esta lengua antigua. En 2006 participó en la creación de un centro en Malula para la enseñanza del arameo, que ha cerrado sus puertas a causa de la contienda bélica. Ahora intenta traducir unos textos.

“Hemos conservado el idioma de Cristo en nuestros corazones”

El alcalde del pueblo, Elias Thalab, se deshace en elogios al profesor. “Debe de ser el único profesor y especialista de lengua aramea en Siria”, estima. “Hay profesores jóvenes que intentan aprender el idioma pero Zaarur es el único en tener un conocimiento profundo”.

“Durante más de 2.000 años, hemos conservado el idioma de Cristo en nuestros corazones, somos de los últimos en la Tierra con el honor de dominarlo”, sostiene el alcalde de 80 años.

Malula, que significa “entrada” en arameo, es el más conocido de los tres pueblos de los alrededores de Damasco en los que se habla arameo.

En Turquía y en el norte de Irak se hablan dialectos del arameo, afirma el experto francés Jean-Baptiste Yon, según el cual “los habitantes de Mesopotamia, Siria, Judea y Palestina usaban” este idioma.

Aunque en Malula ha habido menos destrozos que en otras regiones sirias, las iglesias y monasterios de piedra han sufrido daños por los disparos de artillería. Las figuras han sido destruidas cuando no robadas.

Desde entonces se han restaurado. La capilla del monasterio de San Sergio luce de nuevo candelabros dorados sobre el altar de mármol blanco. Pero la mayoría de las casas con azoteas o tejas rojas siguen vacías.

El número de alumnos en el único centro de preescolar del pueblo pasó de un centenar en 2010 a menos de 30 en 2019, explica la administración.

En una sala con dibujos colgados en las paredes, los niños de cinco a seis años recitan poemas en arameo.

“El arameo en Malula se transmite de generación en generación, el hijo (lo aprende) del padre y el padre del abuelo, es la lengua de casa”, declara su profesora, Antoinette Mokh. “Pero estos niños han nacido fuera de Malula, durante los años de exilio”.

Fuente Religión Digital

Biblia, Cristianismo (Iglesias), General, Islam , , , , , , , , ,

Recordatorio

Las imágenes, fotografías y artículos presentadas en este blog son propiedad de sus respectivos autores o titulares de derechos de autor y se reproducen solamente para efectos informativos, ilustrativos y sin fines de lucro. Yo, por supuesto, a petición de los autores, eliminaré el contenido en cuestión inmediatamente o añadiré un enlace. Este sitio es gratuito y no genera ingresos.

El propietario del blog no garantiza la solidez y la fiabilidad de su contenido. Este blog es un lugar de entretenimiento. La información puede contener errores e imprecisiones.

Este blog no tiene ningún control sobre el contenido de los sitios a los que se proporciona un vínculo. Su dueño no puede ser considerado responsable.